Kursus Penerjemah Tersumpah

Kursus Penerjemah Tersumpah

Lagi cari Kursus Penerjemah Tersumpah? Silahkan baca artikel ini. LINGGO akan bantu berikan informasi tersebut.

Penerjemah Tersumpah adalah penerjemah yang memiliki sertifikat sebagai penerjemah resmi, tersumpah atau bersertifikat yang telah lulus ujian sertifikasi sebagai penerjemah resmi atau tersumpah yang diselenggarakan oleh pemerintah melalui lembaga bahasa yang ditunjuk, kualifikasi penerjemahan resmi atau tersumpah harus lulus dengan nilai di atas sembilan (9).

Tujuan perjemahan tersumpah adalah membuat standar kualitas penerjemahan, khususnya untuk dokumen hukum yang sering sekali dijadikan bukti tertulis dan sah di mata hukum.

Selain dengan kuliah jurusan bahasa, untuk menjadi penerjemah tersumpah Anda juga bisa ikut pelatihan atau kursus di lembaga pendidikan dan rajin ikut pelatihan di Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI).

Dalam kursus terjemahan ini biasanya akan diberi tahu cara-cara bagaimana menerjemah sebuah materi. Dengan kata lain, dalam kursus penerjemah bahasa akan diberitahu ilmu dasar dan praktis untuk terjemahan.

Ada beberapa kampus yang menyelenggarakan kursus penerjemah, seperti kampus Universitas Indonesia (UI) di Jakarta. Kursus penerjemah UI ini biasanya menyelenggarakan pelatihan penerjemahan dan penjurubahasaan (interpreter). Kampus lain yang menyelenggarakan kursus penerjemahan adalah Universitas Katolik Atma Jaya di Jakarta juga. Jika domisili Anda di luar Jakarta, Anda bisa bertanya ke bagian pusat bahasa atau fakultas yang terdapat jurusan bahasanya.

Semakin sering melatih diri menerjemah berbagai macam teks dan materi yang ada, maka ini akan melatih kemampuan terjemahan diri kita. Memang pada dasarnya, penerjemahan itu adalah ilmu praktik. Walau memahami ilmu bahasa dan kuliah di jurusan bahasa, belum tentu mampu menghasilkan terjemahan yang baik. Bahkan seorang penerjemah bahasa yang sudah ahli sekali pun, kadang harus tetap terus berlatih mengasah keterampilan terjemahannya. Bahkan tidak jarang seorang penerjemah itu harus belajar dulu terkait materi yang sedang dan akan diterjemahkan.

Untuk mengikuti pelatihan di Himpunan Penerjemah Indonesia (HPI), Anda bisa cek langsung di halaman website HPI, disana sudah dijelaskan secara lengkap mengenai waktu pelatihan, biaya pelatihan dan tema pelatihannya.

Penerjemah tersumpah membutuhkan proses untuk menerjemahkan dokumen. Tugas penerjemah pada intinya menyampaikan pesan, bukan kata-kata dalam teks asli atau teks sumber-ke bahasa sasaran atau bahasa tujuan. Untuk itu penerjemah harus memahami benar isi, pesan, bahkan nuansa dan suasana dalam teks sumber. Sesudah itu barulah dia melakukan penerjemahan. Kadang dibutuhkan waktu untuk mengadakan riset baik dengan menggunakan kamus dalam bentuk cetak untuk memahami istilah dalam bahasa sumber dan padanannya dalam bahasa sasaran.

Sesudah penerjemahan selesai, sambil menjaga jarak dengan terjemahan yang dihasilkannya, penerjemah harus melakukan penyuntingan untuk membuat naskah hasil terjemahannya mudah dipahami oleh pembaca dalam bahasa sasaran. Penerjemah juga melakukan perbaikan atas kesalahan ketik atau kesalahan ejaan.

Hasil terjemahan dari penerjemah tersumpah bersifat legal dan sepadan dengan dokumen aslinya. Dokumen yang telah diterjemahkan juga dapat dipertanggungjawabkan. Oleh karena itu, jika Anda ingin menjadi seorang penerjemah tersumpah, Anda harus banyak mengikuti kursus atau pelatihan dan harus memiliki hobi membaca agar ilmu yang didapatkan semakin bertambah.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *